Laws

(Adopted at the 4th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People's Congress on March 12,1984, amended for the first time in accordance with the Decision of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress on Amending the Patent Law of the People's Republic of China at its 27th Meeting on September 4,1992, amended for the second time in accordance with the Decision of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on Amending the Patent Law of the People's Republic of China adopted at its 17th Meeting on August 25, 2000, and amended for the third time in accordance with the Decision of the Standing Committee of the Eleventh National People's Congress on Amending the Patent Law of the People's Republic of China at its 6th Meeting on December 27, 2008)

Contents

ContentsChapter I General Provisions

Chapter II Conditions for Granting Patent Rights

Chapter III Patent Application

Chapter IV Examination and Approval of Patent Applications

Chapter V Duration, Termination and Invalidation of Patent Rights

Chapter VI Compulsory License for Exploitation of a Patent

Chapter VII Protection of Patent Rights

Chapter VIII Supplementary Provisions

...


Download PDF

(Promulgated by Decree No. 306 of the State Council of the People's Republic of China on June 15, 2001, revised for the first time in accordance with the Decision of the State Council on Amending the Rules for the Implementation of the Patent Law of the People's Republic of China on December 28, 2002, and revised for the second time in accordance with the Decision of the State Council on Amending the Rules for the Implementation of the Patent Law of the People's Republic of China on January 9, 2010)

Chapter I General Provisions

Article 1These Rules are formulated in accordance with the Patent Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Patent Law).

Article 2Any formalities prescribed by the Patent Law and these Rules shall be performed in written form or in any other form prescribed by the patent administration department of the State Council.

Article 3Any document submitted in accordance with the provisions of the Patent Law and these Rules shall be in Chinese; the standard scientific and technical terms shall be used if there is a prescribed one set forth by the State; where no generally accepted translation in Chinese can be found for a foreign name or scientific or technical term, the one in the original language shall be also indicated.
Where any certificate or certifying document submitted in accordance with the provisions of the Patent Law and these Rules is in a foreign language, the patent administration department of the State Council may, when it deems it necessary, require a Chinese translation of the certificate or the certifying document to be submitted within a specified time limit; where the translation is not submitted within the specified time limit, the certificate or certifying document shall be deemed not to have been submitted....


Download PDF